No exact translation found for تكلفة بديلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تكلفة بديلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Même si le maintien de la paix est une entreprise coûteuse, elle est bien moins onéreuse que son alternative, la guerre.
    ورغم أن حفظ السلام التزام مكلِّف، فإن تكلفته أقل كثيراً من تكلفة بديله- أي الحرب.
  • Ainsi, il y a un «coût d'opportunité» pour toutes sommes d'argent et celui-ci requiert un niveau approprié du Fonds de roulement plutôt qu'un niveau excessif ou insuffisant de ce Fonds de roulement.
    ولهذا فانه توجد "تكلفة بديلة" بالنسبة لجميع الأموال، وهذا يتطلب مستوى مناسبا لصندوق رأس المال العامل، بدلا من أن يكون مستوى الصندوق مفرطا أو غير كاف.
  • Dans le cadre de son étude des problèmes de desserte de Sainte-Hélène, le Ministère du développement international avait comparé l'efficience économique et la viabilité à long terme du remplacement du RMS St.
    وقدرت تكلفة سفينة بديلة لسفينة البريد الملكية سانت هيلانة بمبلغ 26.3 مليون جنيه إسترليني(19).
  • Du point de vue des pays pauvres très endettés d'Afrique, l'approche fondée sur les Objectifs de développement du Millénaire est la solution la plus pragmatique pour parvenir à un endettement viable et la moins coûteuse pour assurer le service de leur dette.
    ومن زاوية البلدان الأفريقية الفقيرة المثقلة بالديون يعد النهج القائم على الأهداف الإنمائية الألفية أكثر الاقتراحات عملية لتحقيق القدرة على تحمل الديون وأقلها تكلفة من حيث التكلفة البديلة لالتزاماتها في خدمة الدين.
  • Un certain nombre de moyens et de méthodes ont été mis au point et adoptés pour optimiser les avantages de la gouvernance fondée sur l'inclusion et contrebalancer le coût d'opportunité que cela représente pour les pauvres.
    وهناك عدد من الأدوات والطرق التي تم تطويرها واعتمادها لتعظيم منافع الإدارة الشاملة، وموازنة تكلفة الفرصة البديلة بالنسبة للفقراء.
  • b) Lorsque la reprise de matériel usagé n'est pas considérée comme une vente et la remise consentie vient en déduction du prix d'achat du matériel de remplacement;
    (ب) عندما لا تعتبر مقايضة الممتلكات بيعا، وتخصم قيمة الممتلكات المقايض عليها من بند تكلفة شراء الممتلكات البديلة؛
  • Des progrès pourraient être faits dans la voie de leur élimination complète si les pays disposaient de solutions techniques de rechange qui soient peu coûteuses et militairement efficaces sans entraîner la mort.
    ويمكن إحراز تقدم في سبيل إزالتها التامة إذا توافرت للدول حلول تقنية بديلة قليلة التكلفة ومجدية عسكرياً وغير فتاكة.
  • a) L'existence et le coût de produits de substitution chimiques et de technologies de remplacement utilisables pour réduire les émissions des substances qui entraînent des modifications de la couche d'ozone et les travaux de recherche connexes entrepris ou envisagés;
    (أ) مدى توفر وتكلفة البدائل الكيميائية والتكنولوجيات البديلة للتقليل من انبعاث المواد المعدلة للأوزون وما يتصل بذلك من بحوث مزمنة وجارية؛
  • Le gaz n'y constitue pas une source d'énergie de substitution nouvelle et plus propre, dans la mesure où bon nombre de pays en développement continuent de faire appel à d'autres sources de combustible moins coûteuses.
    ولا يوفر الغاز مصدراً جديداً وأقل تكلفة من مصادر الطاقة البديلة، ذلك أن العديد من البلدان النامية لا تزال تعتمد على مصادر أخرى للوقود أرخص ثمناً.
  • a) Créer une chaîne d'approvisionnement plus souple pour maximiser l'efficacité et la rentabilité; réfléchir à de nouveaux systèmes d'exploitation et de distribution, notamment aux possibilités de sous-traitance;
    (أ) إيجاد سلسلة إمدادات مرنة لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة بأدنى تكلفة ممكنة، وتقييم نماذج بديلة لإجراء العمليات والتوزيع، بما في ذلك الاستعانة بمصادر خارجية؛